Sourcer du thé de Corée est l’un de nos plus grands souhaits depuis plus d’une année, voici chose faite avec notre première sélection au Pays du Matin Calme dont fait partie ce thé. Un nokcha (녹차, thé vert en coréen) de type ‘Sejak‘ (seconde récolte de Printemps), aux couleurs éclatantes, qui raisonne comme le symbole de cette saison retrouvée, tout à fait à l’image d’une étendue de verdure ensoleillée.
Voici un thé proposant un registre aromatique varié. Déjà au nez, un parfum de bois chauffé exhale des feuilles et réconforte, bientôt rejoint par des notes gourmandes de chocolat blanc et de torréfaction. C’est à la dégustation de la liqueur que le vert ressort pleinement. Des arômes de légumes sont alors très présents au palais, sans pour autant occulter tout le potentiel gourmand et lacté du breuvage. Il en résulte des évocations aussi variées et appétissantes qu’un gratin de brocoli, de chou-fleur ou bien encore des épinards généreusement préparés à la crème. On devine enfin des élans de fleurs de-ci, de-là. La texture grasse, presque épaisse, de la liqueur et l’absence d’astringence ou d’amertume termine de dépeindre ce portrait printanier et gourmet à la fois.
Ce thé a été réalisé entièrement à la main par le producteur-artisan Buweon Park dans le jardin de thé Baekhak de la Vallée Akyang, à Hadong-gun, tout près du sommet Jiri-san, dans un environnement naturel préservé. Après la cuillette, les feuilles ont flétri quelques temps avant d’être passées au wok méticuleusement par l’artisan qui a ensuite clôturé son oeuvre en les roulant sur des paniers plats pour faire ressortir tous les sucs et les parfums. Elles ont été enfin placées en séchage final. Des opérations pleinement maîtrisées nécessitant un grand savoir-faire et permettant l’obtention d’un produit de terroir d’une très belle qualit(h)é…
La cueillette du thé en Corée du Sud commence chaque année au tout début du Printemps, avant le 20 Avril. Ce thé-ci est issu de la seconde récolte, intervenant après le 20 avril et pouvant se dérouler jusqu’au 5 mai. Sejak (세작) s’écrit 細雀 en sinogramme, cela pourrait littéralement se traduire : « moineau fluet ». On comprend ici que l’aspect menu des jeunes pousses et bourgeons de Printemps ait inspiré ce nom. Et pour cause, on ne réalise pour ce thé que des cueillettes fines : 1 bourgeon, 2 feuilles au maximum. On l’appelle également dumul-cha (두물차), « thé de seconde récolte ».
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.